Localisation is something more than translating a text. It means to adapt any product for another linguistic, cultural, legal and commercial environment. Local time/date display, numbers and currency, measurement systems, character encoding and fonts should be taken into account in the localisation process, as well as modifying of graphics, icons, shortcuts and the like.

Localisation of software applications involves with decompiling, translating and compiling user interfaces, online helps and manuals, thus necessiating a good knowledge on software engineering.

To deliver a perfect product for the customer, we follow a methodology based on our experience of many years and use the latest translation tools. As well as reducing the translating time and costs, these tools help to create a glossary for the subject application. This ensures terminology uniformity and consistency throughout the application and between translators.
Copyright © 2007 All Rights Reserved.